Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

холодный северный ветер

  • 1 bise

    сущ.
    2) разг. поцелуй
    3) поэт. зима
    5) ихт. макрелетунец (Auxis rochei), поперечнополосатая макрель-фрегат (Auxis rochei), скумбриевидный тунец (Auxis rochei)

    Французско-русский универсальный словарь > bise

  • 2 ξεροβόρι

    το сухой, холодный северный ветер

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεροβόρι

  • 3 жучкыны

    Коми-русский словарь > жучкыны

  • 4 тӧлавны

    неперех.
    1) дуть, веять ( о ветре);
    2) проветриться ( о помещении);
    3) подсыхать, просыхать (на ветру, от ветра);

    зорӧдсӧ вӧсньыдика чӧвтам, мед туруныс тӧлалас — небольшой стог застогуем, чтобы сено продуло;

    туйяс тӧлалісны, няйт быри — дороги подсохли, грязи не стало

    4) веять; реять;
    5) перен. улетучиться, пропасть, исчезнуть;
    нимкодь руыс ӧдйӧ тӧлаліс, кор аддзис збыльторсӧ — радостное настроение быстро улетучилось, когда он увидел настоящую картину

    6) перен. летать, носиться; улететь, помчаться;

    Коми-русский словарь > тӧлавны

  • 5 mistral

    Англо-русский современный словарь > mistral

  • 6 сӱсандараш

    сӱсандараш
    I
    Г.: сӱсӓндӓрӓш
    -ем
    озноблять, ознобить (заставлять дрожать)

    Йӱштӧ вӱд могырым сӱсандарен вола. Ю. Артамонов. Холодная вода спускается, ознобляя тело.

    Йӱдйымал йӱштӧ мардеж сӱсандара. К. Смирнов. Холодный северный ветер ознобляет.

    II
    -ем
    1. смущать, смутить; приводить (привести) в смущение, заставить (заставлять) стесняться (застесняться)

    (Григорий Петровичым) Чачин чевергымыже адакат чотрак сӱсандарыш. С. Чавайн. То, что Чачи покраснела, ещё сильнее смутило Григория Петровича.

    Ваштар ден куэ кок йӧратыше чоным сӱсандараш огыл манын, чурийыштым пуйто шылтеныт. Ю. Артамонов. Клён и берёза как будто спрятали своё лицо, чтобы не смущать двух любящих сердец.

    2. смутить, привести в замешательство, смятение; растревожить, тревожить

    Тыгай тура йодыш ола совет вуйлатышым сӱсандарыш. В. Юксерн. Такой прямой вопрос смутил председателя городского совета.

    Марийско-русский словарь > сӱсандараш

  • 7 сӱсандараш

    I, Г. сӱсӓндӓ́рӓш -ем озноблять, ознобить (заставлять дрожать). Йӱштӧ вӱд могырым сӱсандарен вола. Ю. Артамонов. Холодная вода спускается, ознобляя тело. Йӱдйымал йӱштӧ мардеж сӱсандара. К. Смирнов. Холодный северный ветер ознобляет. Ср. шергылтараш, чытырыкташ.
    II -ем
    1. смущать, смутить; приводить (привести) в смущение, заставить (заставлять) стесняться (застесняться). (Григорий Петровичым) Чачин чевергымыже адакат чотрак сӱсандарыш. С. Чавайн. То, что Чачи покраснела, ещё сильнее смутило Григория Петровича. Ваштар ден куэ --- кок йӧратыше чоным сӱсандараш огыл манын, чурийыштым пуйто шылтеныт. Ю. Артамонов. Клён и берёза как будто спрятали своё лицо, чтобы не смущать двух любящих сердец.
    2. смутить, привести в замешательство, смятение; растревожить, тревожить. Тыгай тура йодыш ола совет вуйлатышым сӱсандарыш. В. Юксерн. Такой прямой вопрос смутил председателя городского совета.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱсандараш

  • 8 -P1036

    вызывать дрожь, ужас, отвращение:

    Ma appena giù per le scale, si sentiva venir dalla via un brivido di tramontana che faceva accapponare la pelle. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    Но едва она вышли на улицу, на них подул холодный северный ветер, от которого мурашки забегали по коже.

    Frasario italiano-russo > -P1036

  • 9 bora

    Универсальный англо-русский словарь > bora

  • 10 тöв

    I (тöл-) зима; кöдзыт \тöв холодная зима; небыт \тöв мягкая зима; кузь \тöв долгая зима; эта тöлöн лымыс вöлi етша этой зимой снегу было мало □ сев. тöл
    --------
    II (тöл-) ветер || ветряной; лэчыт ( чорыт) \тöв резкий ветер; кöдзыт \тöв холодный ветер; шоныт \тöв тёплый ветер; ой \тöв северный ветер; тöлöн бергöтан мельница ветряная мельница; \тöв ныр сильный порыв ветра; вихрь; тöлыс нырöн мунic пронёсся вихрь; ньылыт ( попутнöй) \тöв попутный ветер; паныт \тöв встречный ветер; \тöв сайын сулавны стоять с подветренной стороны; вöвны \тöв йылын находиться на сквозняке. \тöв йылicь морт путник □ сев. тöл

    Коми-пермяцко-русский словарь > тöв

  • 11 ичиньводз

    неродной;

    ичиньводз ныв — падчерица;

    ичиньводз пи — пасынок; лун тӧв мам тӧв, вой тӧв - ичиньводз тӧв — южный ветер тёплый (букв. ветер матери), северный ветер холодный (букв. ветер мачехи)

    Коми-русский словарь > ичиньводз

  • 12 tramontana

    трамонтана, "загорный ветер" (холодный северный и северо-восточный ветер с гор, особ. в Италии и Северной Испании)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tramontana

  • 13 tramontana

    [͵trɑ:mɒnʹtɑ:nə] n
    трамонтана, «загорный ветер» (холодный северный и северо-восточный ветер с гор, особ. в Италии и Северной Испании)

    НБАРС > tramontana

  • 14 tramontana

    [ˌtrɑːmɒn'tɑːnə]
    Общая лексика: "загорный ветер" (холодный северный и северо-восточный ветер с гор, особ. в Италии и Северной Испании), трамонтана

    Универсальный англо-русский словарь > tramontana

  • 15 αγριοβόρι

    το сильный северный ветер, холодный ветер

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγριοβόρι

  • 16 tramontan·o

    мет. трамонтана, ветер из-за гор (холодный северный и северо-восточный ветер в Италии и Северной Испании).

    Эсперанто-русский словарь > tramontan·o

  • 17 ниялташ

    Г. ниа́лташ -ем
    1. гладить, погладить, мягко проводить (провести) рукой по чему-л. Ӱпым ниялташ погладить по волосам; тупым ниялташ погладить по спине.
    □ Адакат ужатет тый кугорныш, Адакат ниялтет вуй гычем. Ю. Исаков. И опять провожаешь ты меня в дорогу, и опять погладишь по голове.
    2. щупать, пощупать, ощупать, прикасаться, трогать с целью исследования. Кӱ сеным ниялташ пощупать карман; чемоданым ниялташ пощупать чемодан; сусырым ниялташ ощупать рану. Кидем дене коҥга тӱ ньыкым ниялтышым. В. Сави. Рукой я пощупал трубу печки.
    3. слегка сполоснуть водой. Пӧ тыр ватат содор гына кынеле, йолым пидын, шӱ ргыжым вӱ д дене льып-льоп ниялтыш. Г. Ефруш. Жена Петра быстро вскочила, обулась и слегка сполоснула лицо холодной водой.
    4. гладить, погладить; делать (сделать) гладким, разглаживать; утюжить. Тувырым ниялташ погладить рубашку.
    □ Айда брюкетым шокшо утюг дене ниялтена, ялт туржалт пытен. Давай погладим тебе брюки горячим утюгом, совсем измялись. Шӱ ргым йӱ штӧ кӱ ртньӧ дене ниялтымыла чучыктен, йӱ дйымал мардеж пуалеш. Д. Орай. Дует северный ветер, словно утюжит лицо холодным железом. Ср. шымарташ.
    5. перен. есть (поесть) быстро, уплетать. Тамлым вуйгак ок йӧ рате. Кочым маньыч гын, ниялта веле. Д. Орай. Сладкое он совсем не любит. Что касается горького – только опустошает (стаканы). Карт-шамыч шуко ышт коч, эн чока шӧ рвалжым веле ӱмбач ниялтышт. С. Чавайн. Жрецы много не стали есть, уплели только самые жирные сливки.
    6. перен. своровать, украсть, утащить, стащить, спереть, упереть. Вӱ льӧ кочко, вор ниялтыш, вӱ льӧ шӱ йыш шӧ рмыч пиже. В. Сави. Кобыла сжевала, вор спёр, шею кобылы опутала узда.
    7. перен. слегка касаться, притрагиваться, задевать; сказать о чём-л, поверхностно. Ӱмбачын гына ниялтен, айда-лийже кукшын возымаш нигӧ н кумылым ок тарвате. М. Казаков. Написанное кое-как, сухо, поверхностно ни у кого не задевает чувства. Уремлаште тореш мардеж пуалеш, корно лакылаште шинчыше вӱ дым ниялтен кая. Д. Орай. По улицам дует боковой ветер, касаясь поверхности воды в лужах.
    // Ниялтен каяш погладить; пощупать; уплести; коснуться; украсть. А (2удым) лапкам, вишкыдым солаш каньыле огыл, сава пӱ сӧ гынат, ӱмбачын веле ниялтен кая. Ю. Артамонов. Короткую, редкую траву косить нелегко, даже острая коса только проскальзывает, лишь касаясь её. Ниялтен колташ погладить, пощупать, прикоснуться. Ондри Япык пондашыжым ниялтен колтыш. Н. Лекайн. Ондри Япык погладил свою бороду. Ниялтен ончаш пощупать, ощупать. Вара тудо самоварым ниялтен ончыш – самовар йӱ штӧ. М. Шкетан. Потом он пощупал самовар – самовар холодный.
    ◊ Вуй гыч ниялташ перен. погладить по головке, похвалить, одобрить; потакать, потворствовать. Тыгай азаплан кӧ ра вуй гыч нигӧ ат ок ниялте. П. Апакаев. Из-за этой беды никто не погладит по головке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ниялташ

  • 18 der Nordwind führt Kaltluft heran

    Универсальный немецко-русский словарь > der Nordwind führt Kaltluft heran

  • 19 шамал

    шамал I
    ир.
    сильный ветер (ср. жел I);
    аркыраган шамал ураган;
    сары шамал холодный ветер;
    куюн-шамал вихрь;
    шамал чыгып оозунан, жалын чыгып көзүнөн фольк. изо рта его исходит ветер, из глаз его исходит пламя (он разъярился, бушует);
    шамал какты (о скоте) изнурённый голодом, отощавший;
    шамал тийди южн. простудился;
    кайсы шамал айдап келди? каким ветром занесло? какими судьбами?
    шамалдын эпкини тийди см. эпкин 3;
    үстүнөн шамал өтпөйт см. үст.
    шамал II
    то же, что шымал;
    шамал жагы северная сторона чего-л.;
    шамал калкы канетти деп, балың ачып карагын фольк. ты погадай, как ведёт себя северный народ.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шамал

  • 20 сівер

    lat. siver
    сивер, сиверко, холодный ветер
    * * *
    сівер м.
    север, северный резкий ветер

    Беларуска-расейскі слоўнік > сівер

См. также в других словарях:

  • ВЕТЕР — ВЕТЕР, поток воздуха, который быстро движется параллельно земной поверхности (вертикальное движение воздуха называется восходящим или нисходящим потоком). Направление ветра можно определить с помощью ФЛЮГЕРА, скорость ветра измеряют АНЕМОМЕТРОМ,… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ветер — бьёт • действие, субъект, продолжение ветер воет • действие, субъект, способ ветер гудит • действие, субъект, способ ветер гуляет • действие, субъект ветер дул • действие, субъект ветер дунул • действие, субъект ветер завывает • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Ветер — Направление В, обозначается страной света, откуда он дует, причем для сокращения употребляются буквы латинского алфавита: N обозначает север, Е восток, S юг, W запад, С затишье. Обыкновенно различают 8 направлений, или румбов, а именно, к… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ВЕТЕР — Боковой ветер. Жарг. Угол. Шулерский прием боковая поддержка. СРВС 2, 27; ТСУЖ, 22; Балдаев 1, 41. Бросать/ бросить (кидать/ кинуть, пускать/ пустить, швырять/ швырнуть) на ветер. Разг. Неодобр. 1. что. Тратить, расходовать зря, безрассудно… …   Большой словарь русских поговорок

  • Бора (ветер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бора (значения) …   Википедия

  • ПТИЧИЙ ВЕТЕР — орнитиан, фогельвинд, весенний ветер, влияющий на миграцию перелетных птиц. В Центральной Европе это холодный северный ветер, наблюдающийся в конце февраля, на западе СССР в середине марта. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев:… …   Экологический словарь

  • ПТИЧИЙ ВЕТЕР — фогельвинд, орнитиаи весенний ветер, влияющий на миграцию перелетных птиц. В Центральной Европе это холодный северный ветер, наблюдающийся в конце февраля, на западе СССР в середине марта. Ср. Утиный ветер …   Словарь ветров

  • ветер — ароматный (Фофанов); безвольный (Гиппиус); бездонный (Бальмонт); безмятежный (Бальмонт); беспокойный (Гиляровский, Суриков); безучастный (Сологуб); бесприютный (Башкин); благовонный (Майков); буйный (Гиляровский, Бальмонт, Бунин, Белоусов,… …   Словарь эпитетов

  • ХОЛОДНЫЙ — ХОЛОДНЫЙ, ая, ое; холоден, холодна, холодно, холодны и холодны. 1. Имеющий низкую температуру; не нагретый, не дающий или не содержащий тепла. Х. ветер. Холодная зима. Х. лоб. Сегодня холодно (в знач. сказ.). Холодные блюда (кушанья, подаваемые… …   Толковый словарь Ожегова

  • УТИНЫЙ ВЕТЕР — холодный северный ветер в долине р. Жер на юге Франции, влияющий на миграцию уток. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 …   Экологический словарь

  • Ветер — движение потока воздуха в горизонт. направлении относительно земной поверхности. Характеризуется скоростью, выражаемой обычно в м/сек или баллах по шкале Бофорта (0 12) и направлением по 16 румбам горизонта. Разветвленная система наименований… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»